Simultaneous or conference interpreting
Conference interpreting is by far the most widespread form of interpretation in the world. Interpreters usually work in a booth or in a soundproof space from which they listen to a speech through their headphones and simultaneously convey a message spoken in one language into another.
Conference Interpreting is suitable for:
As the name suggests, the interpreter acts as a liaison between two parties that do not speak the same language. The speakers take turns to express their views and stop between each of their interventions in order to give the interpreter the time to convey their message. Liaison interpretation is suitable for:
For this type of interpretation, the interpreter is in the same room as the speaker and takes notes while
listening to the speech before presenting his or her interpretation. As some speeches may be longer than others, consecutive interpreting offers the possibility to break the speech into different parts, with interpretation after each of them. Consecutive interpreting is suitable for meetings with a small group of people:
Whispered interpretation is practically simultaneous interpreting, only without a booth. The interpreter sits next to the listener, or listeners, and provides simultaneous interpreting with a quiet voice.
This kind of interpretation is suitable for short meetings and not
recommended for more than two persons.